- 相關(guān)推薦
攘雞原文及翻譯文言文
在學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的攘雞原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
攘雞全文閱讀:
出處或作者:《孟子》
戴盈之曰:“什一,去關(guān)市之征,今茲未能。請(qǐng)輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道!唬骸(qǐng)損之,月攘一雞,以待來年然后已!ぉと缰浞橇x,斯速已矣,何待來年?”
攘雞全文翻譯:
宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關(guān)卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實(shí)行,怎么樣?”孟子說:“現(xiàn)在有個(gè)每天偷鄰居一只雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的行為。’他便說:‘預(yù)備減少一些,先每個(gè)月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如果知道這種行為不正當(dāng),便應(yīng)趕快停止下來,為什么要等到下年呢?”
作品寓意
深入生活:攘雞就像是學(xué)習(xí),今天要做功課,絕不能拖到明天去做。
本文中心:知道錯(cuò)了的時(shí)候,要及時(shí)改正,決不能借故拖延,明知故犯。
文言知識(shí)
釋“什一”及其他。上文說的“什一”,即“十一”,指十分之一。這是古人表示分?jǐn)?shù)的方法。又,“是疫也,死者十七”,意為“這次患疫病死亡的占總?cè)藬?shù)的十分之七”。又,“不第者十九”,意為“沒考取人有十分之九”。
作品簡介
孟子《孟子》一書是孟子的言論匯編,由孟子及其弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(diǎn)(仁政、兼愛、非攻,主張和平,反對(duì)戰(zhàn)爭)和政治行動(dòng)的儒家經(jīng)典著作。孟子師承孔伋(孔子之孫一般來說是師承自孔伋的學(xué)生),繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱,與孔子并稱為“孔孟”。孟子曾仿效孔子,帶領(lǐng)門徒游說各國。但不被當(dāng)時(shí)各國所接受,退隱與弟子一起著書。有《孟子》七篇傳世:《梁惠王》上下;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學(xué)說出發(fā)點(diǎn)為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。 南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語》《大學(xué)》《中庸》合在一起稱“四書”。從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。孟子的文章說理暢達(dá),氣勢充沛并長于論辯。孟子在人性問題上提出性善論。注意是人性向善,不是人性本善。
【攘雞原文及翻譯文言文】相關(guān)文章:
陳涉世家文言文原文及翻譯03-22
文言文馬說原文和翻譯07-04
牧童逮狼的文言文原文和翻譯07-28
《逍遙游》(節(jié)選)原文及對(duì)照文言文翻譯05-30
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」02-26
《過秦論》的原文及翻譯03-02
愛蓮說原文及翻譯04-08
水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12
木瓜原文及翻譯02-25