1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 成人英語三級英譯漢的標(biāo)準(zhǔn)及步驟

        時間:2020-09-15 17:45:59 成人英語 我要投稿

        2016成人英語三級英譯漢的標(biāo)準(zhǔn)及步驟

          英譯漢是創(chuàng)造性地運用漢語把英語所表達的思想準(zhǔn)確而完整地重新表達出來的語言活動。下面就和yjbys網(wǎng)小編一起來了解下成人英語三級考試英譯漢的標(biāo)準(zhǔn)及步驟吧吧!

        2016成人英語三級英譯漢的標(biāo)準(zhǔn)及步驟

          在英譯漢的過程中有兩點值得我們特別地注意:

          (1) 漢語所要表達的是英語原文的內(nèi)容, 即句子或文章的意義, 而不是句子結(jié)構(gòu);

          (2) 在翻譯過程中,英語原文的內(nèi)容要準(zhǔn)確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結(jié)構(gòu)進行簡單的轉(zhuǎn)換。因此,在做英譯漢的題目時,漢語所表達的意義應(yīng)與原文保持一致,而漢語的句子結(jié)構(gòu)只是為這一表達服務(wù),而不應(yīng)拘泥于原文。

          (3)應(yīng)付英譯漢考試和一般的從事翻譯創(chuàng)作不同,因為各自有不同的.衡量標(biāo)準(zhǔn),翻譯創(chuàng)作的標(biāo)準(zhǔn)為 “ 信、達、雅 ”, 而英譯漢考試則只要做到 “ 忠實、通順 ” 即可。要做到忠實原文,就應(yīng)該掌握好適度原則,即要把原文的內(nèi)容準(zhǔn)確完整地表達出來,既不能改變和歪曲,也不能增加或刪減。

          英譯漢的過程包括理解,表達和校核三個階段,理解是表達的前提,若不能正確地理解原文就談不上確切的表達,但理解與表達通常是互相聯(lián)系,往返反復(fù)的過程,在進行漢語表達的時候,又可以進一步加深對原文的理解,因此,在英譯漢的過程中,往往需要考生從英語到漢語,再從漢語到英語反復(fù)的推。

          理解

          理解階段的目的在于讀懂英語原文,弄清原文的意思。為了透徹理解原文,建議考生在復(fù)習(xí)和應(yīng)試時采取下列步驟:

          (1)通讀全文

          通讀全文的目的在于從整體上把握整篇文章的內(nèi)容,理解劃線的部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關(guān)系。在段落中要搞清劃線的句子和其他句子之間的關(guān)系,特別要弄清代詞 it, they, them, this, that, these, those other 所指代的詞或詞組。這些詞和詞組有時在劃線的部分就能找到,有時則要到前面有關(guān)的句子中去找。

          (2)分析劃線部分的句子結(jié)構(gòu)

          中國的英語學(xué)習(xí)者往往具有非常好的英語語法知識,在做翻譯試題時也應(yīng)充分發(fā)揮和利用這一優(yōu)勢。從翻譯試題來看,劃線的部分一般來說句子結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜。復(fù)雜的句子如果不搞清楚它的語法結(jié)構(gòu),很難達到正確完整地理解原文的要求。在分析劃線的部分的句子結(jié)構(gòu)時,我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,以便明了句子的骨干結(jié)構(gòu)。在分析句子的骨干結(jié)構(gòu)時還應(yīng)該注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關(guān)系是否明確等等。

          (3) 理解分析劃線部分的含義

          考生不僅要弄清句子中所有實詞和虛詞的詞匯意義,還要理解全句的整體意義。理解句子的依據(jù)除了句子本身之外,還有該句子所處的具體的語言環(huán)境。在此階段應(yīng)清楚下列問題:A. 句子中是否含有代詞和其他具有指代意義的詞,如果有,應(yīng)根據(jù)上下文確定它們指代的內(nèi)容是什么;B. 句子中的短語和一些常用的詞往往具有多種含義和用法,那么,在該句中它們的具體含義是什么;C. 按照你的理解,該部分的意義是否與全篇文章的內(nèi)容一致,有無相互矛盾?傊,在動手翻譯之前,首先要讀懂原文,不要一上來就急于動手翻譯,這樣做往往會出現(xiàn)一種情況:該題快要翻譯完了,猛然又發(fā)現(xiàn)自己理解有誤,馬上就急忙修改,搞的卷面上一塌糊涂,而且很容易忙中出錯,把本應(yīng)拿到的分?jǐn)?shù)丟掉了,這是非常令人可惜的。

        【2016成人英語三級英譯漢的標(biāo)準(zhǔn)及步驟】相關(guān)文章:

        2017成人英語三級考試英譯漢翻譯過程及真題分析06-29

        英語筆譯技巧:英譯漢步驟06-29

        2017年成人英語三級英譯漢精選模擬題及答案06-03

        2016成人英語三級考試備考策略11-04

        2016年備考成人英語三級學(xué)習(xí)法則10-22

        成人英語三級考試強化練習(xí)及答案06-05

        成人英語三級考試試題及答案11-12

        2016年成人學(xué)位英語英譯漢精選模擬題09-17

        英譯漢翻譯技巧步驟06-21

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>