1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 俄語閱讀:俄羅斯的冬天「翻譯」

        時間:2024-08-14 13:54:53 俄語 我要投稿
        • 相關推薦

        俄語閱讀:俄羅斯的冬天「翻譯」

          我喜歡俄羅斯的冬天,因為它是俄羅斯區別于其他國家的一個顯著特征。那里有俄羅斯特有的一種美,正如盛夏和海灘之于塞浦路斯,陽光和炎熱之于巴西一樣。下面是中俄栓與文章:俄羅斯的冬天,歡迎欣賞!

        俄語閱讀:俄羅斯的冬天「翻譯」

          РУССКАЯ ЗИМА

          俄羅斯的冬天

          Я люблю русскую зиму. Потому что русская зима – это один из символов России, отличающих ее от других стран. В ней есть свойственная России красота, как лето и морской пляж для Кипра и жаркое лето и солнце для Бразилии.

          Слово «Россия» в представлении большинства китайцев – это холод и мороз. Когда я только что вернулся из России и встречал на улице нашей деревни своих знакомых, они, узнав, что я был в России, обычно спрашивали с любопытством: «Ну и как, там же холодно, да?» Я всегда отвечал: «Зимой действительно очень холодно, но летом очень тепло, даже жарко, как и у нас.» В их глазах, в России будто нет других времен года, кроме зимы.

          Действительно, зимой в России очень холодно. Я же узнал это на своей собственной шкуре. Среднее Поволжье, где я жил и работал, не самый холодный регион в России. Здесь зима бывает теплее, чем в Сибири и на Крайнем Севере. Температура воздуха обычно от 10 до 20 градусов ниже нуля, а иногда даже до 30 градусов. Однажды я ходил на улице при лютом морозе: минус 35 градусов. Раньше в своей жизни я никогда не ходил при таком холоде. Через несколько секунд после того, как я вышел из дома, мои очки сразу покрылись тонким льдом. Выдохнутый изо рта пар превратился не в росу, а прямо в лёд, когда он встретил холодные мои очки. И все предметы передо мной были в лёгком тумане. Чтобы можно четко видеть и найти правильный путь, я снял очки и впервые в этом году ходил на улице без близоруких очков.

          Русская зима ещё очень длинная. С ноября по апрель следующего года вся русская земля – с Баренцева моря до Чёрного моря, с Балтийского моря до Тихого океана – покрыта белоснежными коврами и превращается в серебряную сказку. В феврале 1997 года я впервые ехал в Москву на международном поезде по Транссибирской магистрали и своими глазами видел русскую тайгу, густые леса, обширные поля, чудные приволья, Байкал, Уральский горы, и, наконец, великую русскую равнину. Всё это произошло на меня глубокое впечатление, вошло в моё сердце. Можно сказать, что я полюбил русскую зиму с первого взгляда. Кстати, я покинул Россию тоже именно зимой, когда она надела белую одежду.

          Как же я не могу не любить тебя, русская зима? Без твоего мороза, Кутузов и его войска не смогли бы одержать победу над Наполеоном в 1812-ом году. Именно при твоём морозе Ломоносов ездил на санях в Москву учиться, и с тех пор пошёл его путь в науку. В конце концов, он стал крупным учёным и основателем МГУ. И ещё, в годы Великой Отечественной Войны, именно при твоей помощи, по тонкому льду Ладожского озера шла Дорога жизни, которая связывала блокадный Ленинград с Большой землей. Недаром, в русской сказке появились любимцы детей – Дед мороз и Снегурочка, которые необходимы в новогодних праздниках.

          Русский народ – великий народ. Почему? Именно потому, что у него есть настоящая русская зима, которая крестила людей в крещенских морозах. В какой другой стране ещё найдёшь такого настоящего мужика, который, после того как мылся в бане, голым бегает во дворе, катается на снегу и опять продолжит париться в бане?

          Я люблю русскую зиму ещё потому, что я уважаю тех людей, которые продолжают работать в холодную пору на улицах. Представь себе, в крещенских морозах простоять на улицах и продавать фрукты или другие продовольствия – для меня несколько минут уже невыносимо. А некоторые простаивают даже с утра до вечера. Однажды я видел на улице такую русскую женщину. Было очень холодно, наверно, 30 градусов мороза. А она стоит в метели, продаёт товары. Может быть, дома её ждёт малыш? Чтобы кормить ребёнка горячей кашей, она простаивает в снежных бурях. Мороз, красный нос... Я подошёл, протянул ей 10 рублей (тогда уже совсем не могли говорить из-за холода) и взял пакет макарон. Теперь, честно говорю, не так хорошо живут русские люди. Чеченская война, пенсионная задолженность, бандитизм и терроризм угрожают каждому. Но я думаю, пройдёт это, лишь только русский народ выдержит, как та женщина в метели, и верит в себя. «Россия вспрянет ото сна!» - как писал великий русский поэт А. С. Пушкин. Она непременно выйдет из этого тяжёлого положения.

          Надеюсь, что русская зима никогда не потеряет свою красоту и мороз. Иначе я не буду её любить. Искренно желаю, чтобы сегодняшняя Россия скоро вышла из этой холодной и тяжёлой зимы и вошла в тёплую и оживлённую весну! Тогда я буду сильнее тебя любить, русская зима!

          我喜歡俄羅斯的冬天,因為它是俄羅斯區別于其他國家的一個顯著特征。那里有俄羅斯特有的一種美,正如盛夏和海灘之于塞浦路斯,陽光和炎熱之于巴西一樣。

          在大多數中國人的印象里,“俄羅斯”一詞是“冰冷” 和“嚴寒”的代名詞。當我剛從俄羅斯回到家里,在我們村的街上碰到街坊,而他們又知道我剛剛從俄羅斯返回時,他們通常都會好奇地問,“哎,那兒是不是挺冷的啊?”我總是回答道:“冬天確實很冷,但是夏天比較暖和,甚至還很熱呢,就像我們這里一樣。”在他們的眼里,俄羅斯好像除了冬天便沒有別的季節了似的。

          俄羅斯的冬天的確很冷,我可是親自體驗過。我曾經工作和生活過的伏爾加河中游地區并不是俄羅斯最冷的地方,這里的冬天要比西伯利亞和極北地區暖和許多。氣溫通常在零下10度到20度之間,有時甚至會到零下30度。有一次我曾經在酷寒中上了街:零下35度!以前我可從來沒有在這么冷的天氣里呆過。從家里出來后只有幾秒鐘,我的眼鏡片上便馬上附上了一層薄冰。從嘴里呼出的熱氣碰到我的眼鏡后,不是成了液體,而是馬上變成了固態的冰。于是我面前的所有物體便都籠罩在一片薄霧里。為了看清路,我摘下眼鏡,本年度頭一次不戴近視眼鏡走在了大街上。

          俄羅斯的冬天還很漫長。從11月到下一年的4月,整個俄羅斯大地——從巴倫支海到黑海,從波羅的海到太平洋——都覆蓋著一層白色的地毯,變成了一個銀白色的童話世界。1997年2月我頭一次乘國際列車沿西伯利亞大鐵路前往莫斯科,親眼看到了俄羅斯茂密的原始森林、廣闊的田野、壯美的土地,見到了貝加爾湖、烏拉爾山脈和廣闊的東歐平原……所有這一切給我留下了深刻的印象,進入了我的心靈深處?梢哉f,我從第一眼便愛上了俄羅斯的冬天。順便說一下,我也是在冬天,當俄羅斯又從新穿上白裝的時候,離開俄羅斯的。

          俄羅斯的冬天,我怎能不愛你呢?如果沒有你的嚴寒,1812年庫圖佐夫和他的軍隊很可能戰勝不了拿破侖;羅蒙諾索夫正是冒著你的嚴寒,從老家乘坐雪橇去莫斯科讀書,從此走上了他的通往科學之路,最后成為了偉大的科學家和莫斯科大學的創建者。還有,二戰期間,正是在你嚴寒的幫助下,拉多湖薄薄的冰面上才能形成一條“生命之路”,將被圍困的列寧格勒與大后方聯系起來。同樣,小朋友們非常喜歡的`俄羅斯童話中的嚴寒老人和冰雪姑娘的產生也不是偶然的,過新年時它們是必不可少的。

          俄羅斯民族是一個偉大的民族,為什么呢?正是因為這個民族有真正的俄羅斯獨有的冬天,俄羅斯民族在這個冬天里經歷了嚴寒的洗禮。俄羅斯農村男子在澡堂里洗了一陣之后,會光著身子在院子里跑幾圈,到雪地里打幾個滾,然后繼續回到澡堂里洗蒸汽浴,在哪個別的國家你會找到如此真正的男人呢?

          我喜歡俄羅斯的冬天還因為我尊敬那些在這么寒冷的季節里還堅持在戶外工作的人。設想一下,在酷寒中站在大街上賣水果或者別的什么食品——要是我幾分鐘恐怕就受不了了?墒牵行┤藚s從早上站到傍晚。有一次,我在街上見到這樣一位俄羅斯婦女。那天相當冷,可能有零下30多度。她站在風雪中,賣著東西?赡芗依镉行『⒃诘人?為了讓孩子喝上熱飯,她堅持站立在風雪中。嚴寒,紅鼻子……我走過來,遞給她10盧布(那時由于寒冷已經完全不能說話),拿走了一袋空心粉。 現在,說實話,俄羅斯人生活的不是多么好。車臣戰爭、退休金拖欠、綁匪和恐怖主義威脅著每個人。但是我認為,一切都會過去的,只要俄羅斯民族像那位風雪中的婦女一樣堅持住,并且要相信自己的力量。正如俄羅斯偉大詩人普希金詩中所言:“俄羅斯一定會從夢中蘇醒!”俄羅斯必定會從這一艱難的困境中崛起。

          我希望俄羅斯的冬天永遠也不要失去她的美麗和嚴寒,否則我便不會再愛她。我真誠地祝愿,現在的俄羅斯能盡快從這一寒冷而艱難的冬天里走出,進入那溫暖而充滿生機的春天!那時候我會更加愛你,俄羅斯的冬天!

        【俄語閱讀:俄羅斯的冬天「翻譯」】相關文章:

        俄羅斯俄語詞匯大全01-05

        俄語學習是俄羅斯留學的基礎03-13

        俄羅斯留學俄語人才缺口大03-18

        俄語本科生留學俄羅斯的介紹03-19

        精選俄語文章閱讀08-20

        俄語閱讀學習指導03-17

        俄語閱讀詞匯列表04-03

        關于去俄羅斯留學學習俄語的原因03-16

        俄羅斯留學:全民閱讀03-20

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>