• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 盤點英國那些奇葩習語

        時間:2024-02-20 13:10:26 金霞 留學英國 我要投稿
        • 相關推薦

        盤點英國那些奇葩習語

          大英帝國的人民走含蓄路線,說話從來都是拐十八個彎,反正就是不直說,當然,這也跟英式幽默有些關系。今天,小編就跟大家分享一些在英國遇到的一些奇怪的習語。

          盤點英國那些奇葩習語

          1. Bob’s your uncle

          字面意思來看,鮑勃是你的叔叔,猛然聽到這句話,什么鬼?鮑勃可不是我叔,如果你這么想就著了英國人民的道了。這句話真正地意思是指指做什么事兒輕而易舉,不費事兒。這句話最初是來自19世紀的英國首相羅伯特·蓋斯科因-塞西爾(Robert Arthur Talbot Gascoyne-Cecil),這位首相來自保守黨,且連任三屆,常常諷刺前任首相利用裙帶關系,這句話也由此而來。小編覺得這句話倒是和天朝紅極一時的“我爸是李剛”有點異曲同工之妙。

          2. Fall off the back of a lorry

          這個習語相對來說還要好理解一些的,從卡車后面掉下來,意思其實是指來路不明,在美式英語里也有同樣的表達“Off the back of a truck”,其實就是卡車的表達不一樣而已。當然,美國人民對于英語的改造一直以來都是不受英國人民待見的。

          3. Hairy at the heel

          這句話最初是傲嬌的英國上流社會人士鄙視下層人民粗鄙無教養,典型的英國人民說話方式——鄙視你我都不會直接說,我就說你腳后跟兒還有毛。其實細細想來挺形象的,按照進化論來講,人都是從猴子一步步發展過來的,而猴子比人多的就是滿身的毛了。你腳后跟有毛,說明你還是個半野人,沒有教養就是肯定的了。

          4. For donkey’s years

          縱觀各個民族的語言,很多習慣的表達里都脫不了動物的影子。這句話里提到的驢子,追源溯本,據說是因為從來沒人看到過死驢子,認為驢子活得比較久,所以“For donkey’s years”指的是很長時間。腦洞無限大的小編,總是會把這個表達和中文里的猴年馬月聯系起來,其實還真是挺搭的,但是驢、猴、馬這些動物還真是挺無辜的。

          5. If you’ll pardon my French

          這句話經常會簡略點說“Pardon my French”或者“excuse my French”,字面意思原諒我的法語,法語表示很無辜,好好說你的英語,扯上我算怎么回事兒。眾所周知,法國曾經統治過英國近百年,那時候的英國貴族開始以說法語為榮,但是很多人其實還是聽不懂法語的。所以含蓄的英國人在需要表達一些不太好直接說出口的話的時候,比如說罵人什么的,就會說原諒我的法語,先道歉,再開罵,連這么粗魯的事都得表現得紳士些。

          6. All talk and no trousers

          這句話的意思約等于我們的“光說不練假把式”,不過英國人民的表達就明顯要風趣很多,光是嘴上說說不采取行動,不就是沒穿褲子嗎,傲嬌又含蓄的英國紳士們,總不會裸奔出門辦事兒吧!

          7. When pigs fly

          要想豬飛起來,這大概是一個永遠都解決不了的世界性難題,所以這個習語表達的就是永遠不可能。當然,我們天朝也有類似的說法“男人要是靠得住,豬都會上樹”,我們的要求比較低,不用飛上天,會上樹就好了。豬如果能說話的話,大概又得替自己喊冤了。

          8. Have a one track mind

          人民群眾都知道,鐵軌一般都是幾條軌道同時使用的,想象一下如果一條鐵路只有一條軌道,那就只有單向行駛了,用這個比喻說你的腦袋里只有一條軌道,這個可不是友好的表現。想當年,小編上高中的時候,被人開玩笑說是單細胞生物,跟這個腦袋里只有一條軌道的倒是同病相憐了。

          9. More holes than a Swiss cheese

          “Swiss cheese”瑞士奶酪,一般是白色或者淺黃色,質地偏硬,但是奶酪上總是有很多大大小小的洞。有說法說是細菌造成的,所以幽默的英國人民又抓住了槽點。比瑞士奶酪的洞還要多,那么肯定就是有問題的。如果英國人說什么東西比瑞士奶酪的洞還要多,那就是說這個東西有很多問題。

          10. Do a Devon Loch

          “Devon Loch”是指1956年英國越野障礙賽(Grand National Race)的一匹馬,在即將到達終點的時候倒地不起,錯失冠軍。所以“Do a Devon Loch”的意思就是功敗垂成。

          去英國留學的你可能還會遇到其他的一些組合起來聽不懂的話,這是很正常的現象不要緊的,平時生活中多積累多問問身邊的人,時間久了你也就懂了。

          盤點英國那些奇葩習語

          1.Bite the bullet

          據說19世紀早期,麻醉劑還沒有普及,病人或士兵在做手術的時候,只能咬一顆子彈來忍痛,“bite the bullet”的說法就源于此,意思是強迫自己做不喜歡的事兒,或是是渡過難關。

          18世紀末期有個類似的說法“chew a bullet”。

          eg:“I dont really want to exercise today, but Ill bite the bullet andgo for a run.”

          2.Pigs might fly

          豬是不會飛的,所以這個說法用來形容永遠不會發生的事兒。用來諷刺一個人的話不可信。

          eg:“I might clean my bedroom tomorrow.” -“Yes, and pigs might fly.”

          3.Bobs your uncle

          就算你的叔叔不叫Bob,你也會經常聽到這個習語,表示已完成某事或者成功搞定某事。另一種說法"…and thats that"。

          eg:Youre looking for the station? Take a left, then the first right and Bobs your uncle – youre there!

          4.Dead ringer

          這個短語表示一件東西像是另一件東西的復刻品,主要是說一個人長得像另一個人。

          這個說法源于很久以前,相傳有些人被判定死亡,下葬之后發現TA并沒有真正死亡,這就比較尷尬了,所以人們為了避免這種情況,就在被安葬人的手指上系一根繩子,另一端拴在墳墓旁的一個鈴鐺上,如果那個人醒來,就會拉響鈴鐺。所以dead ringer就代表著被安葬的那個人。

          eg:“That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.”

          5.Off the back of a lorry

          這個短語是說買的東西有可能是偷來的,或表示某人出售偷來or非法得來的東西。也可以用來開玩笑:你買的東西這么便宜,一定是別人偷的拿出來賣。

          eg:“I cant believe these shoes were so cheap – they must have fallenoff the back of a lorry.”

        【盤點英國那些奇葩習語】相關文章:

        高頻英語習語盤點08-14

        留學英國高薪職業盤點04-03

        盤點那些超燃的熱血歌曲04-29

        盤點英國留學90后最愛的熱門專業05-16

        盤點那些職場成功人士的共性11-18

        盤點當年那些令人驚艷的古風歌曲11-23

        回顧互聯網公司招聘的那些奇葩故事06-10

        留學英國的十類獎學金完全盤點11-14

        盤點那些最好就業的藝術類專業06-02

        盤點留學英國高校四大黃金專業06-26

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 日韩精品中文在线一区二区 | 亚洲欧洲国产码专区在线观看 | 久久免费视频91 | 在线播放国产精品一区二区 | 中国国产精品视频 | 伊人久久大香线蕉影院 |