- 相關(guān)推薦
如何用英語向客戶推銷產(chǎn)品?
英語是一種西日耳曼語支,最早被中世紀(jì)的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。下面是小編收集整理的用英語向客戶推銷產(chǎn)品,歡迎大家分享。
如何用英語向客戶推銷產(chǎn)品?1
Jennifer要帶加拿大客戶Bob Mckenzie先生和Andrea Lloyd小姐參觀公司的新產(chǎn)品。他當(dāng)然要借此機(jī)會(huì)大力推銷這項(xiàng)新開發(fā)成功的商品。如何利用短短一兩分鐘的時(shí)間最大吸引對方的興趣,得要事先花費(fèi)一番心思了!
Mr. Mckenzie, Mr. Lloyd, let me take you to our showroom. I think youll be interested in seeing some of our latest innovations in microwave ovens.
This is Actions pride and joy, the Kitchen Master. Its only a prototype but its a prime example of our future line of smart products. We are all very excited about this oven. In trial runs, this product has performed very well.
Its main design feature, and key selling point, is the "Correct Cook" option, which uses a sensor to see if the dish has been properly cooked through and through. Basically, "Correct Cook" makes it virtually impossible to over or under cook food. You wont find this feature in any other microwaves.
You must admit this type of feature will appeal to the many microwave users in the West. We at Action are convinced that smart products like the Kitchen Master are the wave of the future.
Mckenzie先生、Lloyd先生,讓我?guī)Ф坏轿覀兊恼故臼覅⒂^。我想你們一定很想看看本公司最新型的微波爐。
這是“大廚師”,本公司引以為傲的產(chǎn)品。您現(xiàn)在所看到的只是個(gè)初步的樣品,但它代表我們未來智能型產(chǎn)品線的主力。公司全體對這個(gè)微波爐都感到十分興奮,在試用的時(shí)候,它表現(xiàn)得無懈可擊。
這項(xiàng)產(chǎn)品設(shè)計(jì)上的主要特色和賣點(diǎn),是它的“真會(huì)煮”裝置;里面裝有一個(gè)感應(yīng)器,可探察食物究竟熟了沒有。所以基本上,有了“真會(huì)煮”設(shè)計(jì)后,就不可能有食物煮得太爛或半生不熟的.情況發(fā)生;這項(xiàng)特點(diǎn)是其它微波爐所沒有的。
兩位得承認(rèn),這項(xiàng)特色對西方慣用微波爐的使用者,很具吸引力。Action公司也深信,像“大廚師”這種智能型的產(chǎn)品,將會(huì)是未來的潮流趨勢。
短語解說
pride and joy 最讓人引以為傲的人(事或物)
這是口語用詞。當(dāng)你覺得某個(gè)人的表現(xiàn)、或某件事物讓你感到驕傲和高興,而且可以拿出來炫耀的,都可以說是你的"pride and joy"。
My departments pride and joy has to be its latest award for productivity and efficiency.
我的部門最令人感到驕傲的,就是最近獲得了生產(chǎn)效率績優(yōu)獎(jiǎng)。
smart product 智能型產(chǎn)品
"Smart"原用來形容人,指其腦筋靈活、反應(yīng)巧妙。因此,若有一樣產(chǎn)品稱得上"smart",即表示它的設(shè)計(jì)和功能很靈巧,能省掉使用者很多麻煩,就像它也有腦筋一樣!如蒸汽熨斗在達(dá)到某個(gè)設(shè)定溫度后,會(huì)自動(dòng)切斷電源,即是一例。
Germany is leading the way in producing and marketing smart products.
德國在制造與行銷智能型產(chǎn)品方面,居領(lǐng)導(dǎo)地位。
trial run (新產(chǎn)品的)試用;測試
這個(gè)詞組有兩個(gè)意思:一指在某項(xiàng)新產(chǎn)品剛開發(fā)完成時(shí),測試其功能,看它是否符合當(dāng)初預(yù)定的功能。一指消費(fèi)者在購買產(chǎn)品之前,先試試它的功能,如果一切令人滿意,才決定買下。"trial",嘗試。
We were very disappointed with the results from the new cars first trial run.
在首度試開之后,這輛車讓我們非常失望。
selling point 賣點(diǎn)
這個(gè)詞組是銷售上的名詞,指一項(xiàng)商品的各個(gè)特性中,有一點(diǎn)可以強(qiáng)調(diào)出來,作為吸引顧客購買的重點(diǎn)特色。"Point",重點(diǎn)。
But, sir, I cannot sell a product that has no obvious selling points. Thats impossible!
但是,先生,我沒辦法賣一項(xiàng)沒有任何突出賣點(diǎn)的產(chǎn)品呀!那是不可能的!
wave of the future 未來的潮流;趨向
這也是個(gè)口語說法,表示某事或某物在將來會(huì)受重視或歡迎;同時(shí)也意味著這件事物具有創(chuàng)新性。"Wave",波浪,潮流。
As far as Im concerned, economic, not military power, is the wave of the future.
就我所知,未來主導(dǎo)世界的,是經(jīng)濟(jì)實(shí)力,絕不是軍事強(qiáng)權(quán)。
句型總結(jié)
●提議看產(chǎn)品
1. Mr. Mckenzie, let me take you to our showroom.
2. How about taking a look at our latest products in our showroom?
3. If you have time, Id like to take you to our showroom.
與客戶討論告一段落后,可轉(zhuǎn)移話題,提議另一件事:新產(chǎn)品。用語以"Let me…","How about"或"If…, Id like to…"表示禮貌性的建議。
●產(chǎn)品優(yōu)缺點(diǎn)
1. Its only a prototype, but its a prime example of our future line of smart products.
2. This oven is just an example, but its going to be our future line of smart products.
3. This model hasnt been marketed yet, but we know its going to be a top-seller.
在參觀者看到產(chǎn)品之前,宜先說明該產(chǎn)品目前的狀況。所使用的句子,前半部可先說稍有疑慮的一面(例如它只是個(gè)初步的樣品,尚未正式生產(chǎn)),接著再強(qiáng)調(diào)好的一面。主要句型的結(jié)構(gòu)是"Its only…, but its…"。
●強(qiáng)調(diào)特性
1. Basically, "Correct Cook" makes it virtually impossible to over or under cook food.
2. Essentially, "Correct Cook" is mistake-proof.
3. The bottom line here is that "Correct Cook" is mistake-proof.
強(qiáng)調(diào)該產(chǎn)品最特殊的功能,較易讓聽者留下深刻的印象?蛇\(yùn)用的關(guān)鍵詞有:"basically"(基本上)和"essentially"(實(shí)質(zhì)上),都是加重語氣的字匯。
● 吸引用戶
1. You must admit this type of feature will appeal to the many microwave users in the West.
2. You have to agree that this feature will appeal to the many users of microwaves in the West.
3. I think you have to acknowledge that this feature will appeal to the many users of microwaves in the West.
此段應(yīng)直接指出這項(xiàng)產(chǎn)品的功能,因?yàn)檫@對將來要銷售這項(xiàng)產(chǎn)品的兩位客戶,是最具說服力的。句型用"You must admit…",不但加強(qiáng)說服力,而且讓對方難以反駁。
結(jié)構(gòu)分析
在非正式的場合介紹產(chǎn)品時(shí),態(tài)度不宜過分積極,因?yàn)檫@樣反而會(huì)給人壓迫感。應(yīng)該抓住該項(xiàng)產(chǎn)品最出色的特性,強(qiáng)調(diào)它能提供使用者的益處,就能令參觀者留下深刻印象。
1. 邀看產(chǎn)品
以禮貌的語氣邀請對方參觀產(chǎn)品展示室。
2. 其優(yōu)缺點(diǎn)
提出產(chǎn)品的優(yōu)缺點(diǎn),可同時(shí)說明改良的經(jīng)過。
3. 強(qiáng)調(diào)特性
強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品最主要的特性,以及該特性帶給使用者的好處。
4. 產(chǎn)品潛力
以婉轉(zhuǎn)而具說服力的語句重申該項(xiàng)產(chǎn)品將帶來的利益。
如何用英語向客戶推銷產(chǎn)品?2
1.本產(chǎn)品適用于:This will appeal to...
在為某種產(chǎn)品做廣告時(shí)非常有用的一個(gè)句型。把這個(gè)句型背下來的' (1:英語口語中會(huì)很有用。
例:
本產(chǎn)品主要適用于單身男性。
A Then perhaps we can promote it at sporting events.
2.我們的主要消費(fèi)人群為……:Our main target is...
介紹產(chǎn)品銷售對象用“main target”這個(gè)詞組,以“our main target is 為開頭來做廣告,馬上就可以開始一段很精彩的商務(wù)對話。相似的句型為 service is mainly targeted."”。
例:
我捫的主要消費(fèi)人群為家庭主婦。
Our main target is housewives.
3.我們把放在上:We focus on...
為產(chǎn)品做廣告時(shí),如果要表達(dá)“把……作為”可以用這個(gè)句型。
例:
我們把放在青年人消費(fèi)市場上。
That seems like a good plan.
4.市場調(diào)查顯示...:Market research shows...
匯報(bào)市場調(diào)査結(jié)果時(shí),需要在“market research”或者“market survey" 后接上“show”這個(gè)詞來闡明調(diào)査結(jié)果。
例:
市場調(diào)查顯示,那個(gè)地區(qū)居住著30萬名青少年。
Market research shows that there are 300,000
5.我們會(huì)在……做廣告:We'll advertise...
如例句所示,在通報(bào)市場調(diào)査結(jié)果及廣告手段時(shí),可以在動(dòng)詞“advertise” 后接 "local radio” “online” “on the subway” 及 “in all the major papers” 等,這是個(gè)經(jīng)典句型。
例:
我們會(huì)在幾家不同的報(bào)紙及雜志上做廣告。
We advertise in several different newspapers and magazines.
【如何用英語向客戶推銷產(chǎn)品?】相關(guān)文章:
如何用英語禮貌的向別人發(fā)出邀請08-13
如何用英語進(jìn)行演講?12-19
如何用英語拒絕別人08-14
周末向客戶問候語11-30
如何用英語自我介紹10-01
如何用英語接電話08-14
如何用英語謝絕工作邀請07-15
五個(gè)方法向客戶推銷自己03-07