1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 趣味托福:和餡餅

        時間:2021-01-15 09:39:22 商務英語 我要投稿

        趣味托福:和餡餅有關

        小編導讀:學英語也快樂!不要把學習語言這樣一件有趣的事情做得很悲情哦!在學習語言的過程中,能夠學習到各個國家有趣的習俗和習慣,很有意思哦

        有個笑話說老外喜歡吃中國的餡餅,也是也想做來吃,但是他們不知道要怎么把餡塞到餅里面,于是都放在餅上,就有了現在的“派”,英文就是Pie。Pie是老外都喜歡的東西,所以和pie有關的習語也有很多。

        趣味托福:和餡餅有關

        as easy as pie

        這條習語起源于吃餡餅時那種“舒適和享受”(ease and enjoyment),不過,在比喻義中,easy的意思轉變成“容易”,比如:The examination was as easy as pie. 這次考試容易得很。

        have a finger in every pie

        這條習語起源于某人在“做每個考試&大派時都插手弄幾下”的情況。這里的in every pie是in making every pie的省略,現在用來比喻“樣樣事情都參與;每件事情都要管”的意思,比如:She always wants to have a finger in every pie if her neighbors are planning any little festivity. 她的'鄰居如果打算搞一點喜慶活動,她都要插一手。

        pie in the sky

        “空中的派”當然是不現實的東西。因此,這一習語的比喻意思是“渺茫的希望;不能保證實現的許諾”,例如:I was promised the pie in the sky by and by. 有人許諾我日后會后好處但這多半句是空話。我們漢語有“畫餅充饑”,這個算是有點異曲同工吧。

        上面這些習語是老外喜歡的pie,那么我們中國人常說“天上不會掉餡餅”,這個要怎么說呢?有一句話說Money doesn't grow on trees,就是表達這個意思了(老外真是直白。

        【趣味托福:和餡餅有關】相關文章:

        餡餅的做法介紹09-26

        托福ibt和托福有什么區別?08-13

        ssat和托福的區別10-14

        淺析雅思和托福的區別08-27

        雅思和托福哪個好考08-26

        雅思和托福哪個方申請?08-17

        托福寫作審題和布局方法10-12

        暑期打工警惕餡餅藏陷阱08-15

        雅思和托福有什么區別08-27

        托福口語備考筆記和考場技巧06-22

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>