商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)常用外匯專業(yè)詞語(yǔ)
Par:
在外匯交易的換匯匯率計(jì)算中,Par就是指報(bào)價(jià)幣的利率與被報(bào)價(jià)幣的利率相同,而使得換匯匯率為零。
在國(guó)庫(kù)券標(biāo)售或買賣過(guò)程中,Par就是指殖利率(YTM)與票面利率(Coupon Rate)是相等的。亦即國(guó)庫(kù)券的成交價(jià)格與票面價(jià)格相同。
Point: 基本點(diǎn)
在外匯市場(chǎng)中,對(duì)所有的匯率報(bào)價(jià)而言,Point是指匯率中最小的位數(shù)。若匯率報(bào)價(jià)為四位小數(shù)的形態(tài),則Point為第四位小數(shù)。Point是匯率變動(dòng)的最小單位,亦有人稱之為Tick或Pips來(lái)稱呼。
Portfolio:資產(chǎn)組合
泛指?jìng)(gè)人或機(jī)構(gòu)投資于各類資產(chǎn)之投資組合。
Position: 部位
指賬上所持有某一金融產(chǎn)品的數(shù)量。
市場(chǎng)的參與者根據(jù)對(duì)市場(chǎng)走勢(shì)的判斷,而進(jìn)行交易。若預(yù)期上漲,則先買入該產(chǎn)品,稱之為Bull Position或Long Position。若預(yù)期下跌,則先賣出該產(chǎn)品,待價(jià)格下跌后,再行買回,稱之為:Bear Position或Short Position。
Position Trader: 長(zhǎng)線交易者
在金融市場(chǎng)中,交易者根據(jù)各種標(biāo)的物的長(zhǎng)期價(jià)格走勢(shì),而進(jìn)行交易。其持有部位的時(shí)間較長(zhǎng),可能長(zhǎng)達(dá)數(shù)月,甚至數(shù)年之久。
Pure Swap Transaction: 純換匯交易
在作換匯交易時(shí),其買進(jìn)及賣出的對(duì)象為同一交易對(duì)手。亦即交易雙方同時(shí)進(jìn)行買進(jìn)及賣出的`交易。
Put Option: 賣出選擇權(quán),賣權(quán)
選擇權(quán)的買方在支付權(quán)利金(Premium)給選擇權(quán)賣方之后,取得權(quán)利,并可要求以一特定價(jià)格(Strike Price),賣出一定數(shù)量的交易標(biāo)的物給予選擇權(quán)的賣方。亦即選擇權(quán)的買方有權(quán)利要求以特定價(jià)格賣出交易標(biāo)的物。
Real Interest Rate: 實(shí)質(zhì)利率
名目利率減去通貨膨脹率,即為實(shí)質(zhì)利率。
REPO: 附條件買回協(xié)議
Repurchase Agreement的簡(jiǎn)稱。交易標(biāo)的物賣方同意在某特定日期,以特定價(jià)格再買回其所賣出交易標(biāo)的物的協(xié)議。賣方提供交易標(biāo)的物給買方作擔(dān)保,若賣方不履行協(xié)議,則買方持有此交易標(biāo)的物。
Reverse Repo: 附條件賣回協(xié)議
Reverse Repurchase Agreement的簡(jiǎn)稱。交易標(biāo)的物的買方同意在未來(lái)的某一特定日期,以特定價(jià)格再賣回交易標(biāo)的物給賣方的協(xié)議。
Rollbake: 提前交割
在外匯或貨幣市場(chǎng)中,將原來(lái)有交易的交割日提早以進(jìn)行交割,稱之為:Rollbake。
Rollover: 展期交割
在外匯或貨幣市場(chǎng)上,將原有的交割日向后延展,稱之為展期。
Scale Order: 分段交易指單
顧客指示交易員在一定的價(jià)格差距下,連續(xù)進(jìn)行某一特定交易標(biāo)的物的交易,直到完全買入(賣出)顧客所需要的量為止。例如Buy 10 USD/YEN at 123.50 and 10 each 0.2down for 50,意即在123.50買入100萬(wàn)USD兌日元,當(dāng)價(jià)格每下降0.2時(shí)加買1000萬(wàn)USD兌日元,直到總數(shù)量達(dá)到美金5000萬(wàn)元止。
Short:
在一般金融產(chǎn)品的交易過(guò)程中,Short代表賣出該金融產(chǎn)品的動(dòng)作。
在外匯市場(chǎng)中Short就是表示賣出被報(bào)價(jià)幣的動(dòng)作。在貨幣拆放市場(chǎng)中,Short就是表示貸出貨幣的動(dòng)作。
Short Position: 短部位;賣超部位
對(duì)一般金融產(chǎn)品而言,賣超部位就是賬上未持有但已售出的部位。
在外匯市場(chǎng)中,部位的計(jì)算是以被報(bào)價(jià)幣為計(jì)算的基礎(chǔ)。因此賣超部位就是指賬上未持有的被報(bào)價(jià)幣,但已被出售的部位在貨幣拆放市場(chǎng)中,所謂賣超部位就是將未持有的貨幣先行貸放出去。
Speculation: 投機(jī)交易
在金融產(chǎn)品的交易中,在考慮風(fēng)險(xiǎn)程度的情況下,若預(yù)測(cè)獲利的機(jī)會(huì)大于可能損失的幾率,而進(jìn)行金融商品的買賣行為。投機(jī)交易并不同于賭博,因?yàn)橘博的過(guò)程是“隨機(jī)的”,其結(jié)果并無(wú)法加以預(yù)測(cè);而投機(jī)交易是在預(yù)測(cè)金融產(chǎn)品的未來(lái)走勢(shì)加上適當(dāng)?shù)娘L(fēng)險(xiǎn)評(píng)估之后所作的決定,其結(jié)果是可預(yù)測(cè)的。
Spot: 即期交易
在外匯交易市場(chǎng)中,Spot就是所謂即期交易。其交割日通常為交易日后的第二個(gè)營(yíng)業(yè)日。只有少數(shù)貨幣(如:加拿大元)的即期交割日為交易日后的第一個(gè)營(yíng)業(yè)日。
Spread: 價(jià)差
即買價(jià)與賣價(jià)的差額。在金融產(chǎn)品的報(bào)價(jià)中,以報(bào)價(jià)者的立場(chǎng)而言,買賣價(jià)差是其在報(bào)價(jià)過(guò)程中,為處理可能發(fā)生的風(fēng)險(xiǎn)所收取的代價(jià)。價(jià)差愈小,表示報(bào)價(jià)者的報(bào)價(jià)愈有競(jìng)爭(zhēng)力。
Square: 軋平
把交易標(biāo)的物的部位平倉(cāng),使部位為零。亦即買入與賣出部位是相等的。既沒(méi)有買超,也沒(méi)有賣超。亦有人稱之為Offset Transaction。
Stop Order: 停損點(diǎn)指示單
為避免市場(chǎng)反轉(zhuǎn)而造成過(guò)大的損失,在某一特定價(jià)位上,指示交易員以最快的速度,在最短的時(shí)間內(nèi),以最接近此價(jià)位的價(jià)格進(jìn)行交易以軋平部位,避免損失擴(kuò)大。通常。對(duì)停損點(diǎn)指示單而言,交易員必須執(zhí)行指示單的指標(biāo),但價(jià)格可能因波動(dòng)過(guò)大而與所指示的價(jià)位有差異。
Strike Price: 履約價(jià)格
選擇權(quán)的買賣雙方所議定,當(dāng)選擇權(quán)買方要求履約時(shí),買進(jìn)或賣出的價(jià)格,亦有人稱之為:Exercise Price。
Swap: 換匯交易
在外匯市場(chǎng)中,買賣雙方約定以A貨幣換B貨幣,并于未來(lái)某一特定日期,再以B貨幣換回A貨幣。
Swap Point: 換匯匯率
在外匯交易中,由于兩種貨幣的利率并不相同,把這種利率差異轉(zhuǎn)換成以匯率形態(tài)表示,這種匯率形態(tài)便是Swap Point。
Swap Point= Swap Rate*(報(bào)價(jià)幣的利率-被報(bào)價(jià)幣的利率)*(天數(shù)/360)
【商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)常用外匯專業(yè)詞語(yǔ)】相關(guān)文章:
關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)常用外匯專業(yè)詞語(yǔ)12-19
商務(wù)英語(yǔ)必須知道的外匯詞08-21
外企常用英語(yǔ)詞語(yǔ)09-13
商務(wù)英語(yǔ)不得不知的外匯詞09-30
商務(wù)英語(yǔ)常用短語(yǔ)09-22
商務(wù)英語(yǔ)常用句型09-21
最常用商務(wù)英語(yǔ)09-21
商務(wù)英語(yǔ)常用單詞10-18