1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?

        時(shí)間:2024-02-20 09:45:04 志升 禮儀英語(yǔ) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?

          在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對(duì)吻痕都再熟悉不過(guò)了吧,下面是小編為大家整理的實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?,希望對(duì)大家有所幫助。

        實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?

          “吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?

          我用Lingoes的網(wǎng)絡(luò)釋義查了下,找到兩個(gè)hits: 1. love bite 2. Hickey.

          再到劍橋高級(jí)學(xué)習(xí)詞典去求證:

          love bite

          love bite UK noun [C] (US hickey)(亦作hicky, hickie, shagger)

          a temporary red mark on someones skin, often their neck, where someone has sucked or bitten it as a sexual act.

          再到Wiki上,則看到了一則技術(shù)性相當(dāng)強(qiáng),戲謔性相當(dāng)不強(qiáng)的文字:

          A love-bite is a temporary bruise or mark caused by kissing, sucking or biting the skin forcefully enough to burst blood vessels beneath the skin.(如果吻、吮、咬皮膚的力量大到可以導(dǎo)致皮下血管破裂的程度,吻痕(吮痕、咬痕)

          Love-bites typically last from four to twelve days and may be treated in the same way as other bruises.

          The terms hickey (hicky, or hickie) or shagger is often applied to a love-bite on the neck area.

          Love-bites can be a purple-like color similar to other types of Contusions, or a cluster of red speckles.

          Many people have said that a way to help the love-bite heal is to put a block of ice on the affected area, although this will only help if the love-bites are quite new and have only been there for under 10 minutes. Covering up with blusher or concealer works if one wishes to keep them secret.

          對(duì)于上文有關(guān)去除hickey的小貼士,英語(yǔ)不好的人也應(yīng)該拿本字典看看懂。

          順便還看了一段網(wǎng)絡(luò)中文釋義:

          臺(tái)灣人稱(chēng)為種草莓。如果用了牙,文氣點(diǎn)的說(shuō)法叫"情咬"(love bite),浪漫點(diǎn)的說(shuō)法叫"嚙臂盟"。

          這更堅(jiān)信了以前老板和我說(shuō)的臺(tái)灣人和香港人中文修養(yǎng)的精深呀。"嚙臂盟"原來(lái)是古時(shí)候男女互咬手臂,私定"嚙臂三生"的婚約,盟誓相愛(ài),前世、今生、來(lái)世都要相愛(ài)。之所以要"嚙臂",估計(jì)古時(shí)候的男女也認(rèn)為"歃血為盟"有點(diǎn)惡心吧,所以決定還是拿來(lái)咬兩下算了。而如果您覺(jué)得此法可效,但是不能接受咬的話(huà),就拿來(lái)吮吧,但是"力量要大到可以導(dǎo)致皮下血管破裂的程度"。

          這個(gè)典故,讓我想起了牲畜集市上牛身上代表"物權(quán)"的烙印。"蒙古族畜群烙印習(xí)慣法與財(cái)產(chǎn)占有制度相結(jié)合,形成獨(dú)特的財(cái)產(chǎn)所有權(quán)宣示方式。烙印習(xí)慣法在畜群之上設(shè)定他物權(quán)時(shí)可以演變?yōu)槲餀?quán)變動(dòng)的公示制度。牲畜烙印習(xí)慣法對(duì)維護(hù)游牧社會(huì)穩(wěn)定的財(cái)產(chǎn)秩序發(fā)揮著重要作用。" 他物權(quán)"是指權(quán)利人根據(jù)法律規(guī)定或合同的約定,對(duì)他人之物享有的進(jìn)行有限支配的物權(quán)。"

          那么,"婚禮" (wedding),"結(jié)婚證書(shū)"(marriage license)也就是妻子依法對(duì)于丈夫的身體和情感(當(dāng)然包括財(cái)產(chǎn),絕對(duì)不可把錢(qián)花在狐貍精身上)進(jìn)行富有極強(qiáng)獨(dú)占性的所有權(quán)宣誓方式和證明,這是丈夫的"第一個(gè)烙印"。 而丈夫的情人(mistress, (lover通常指的是男性))通過(guò)hickey這個(gè)"第二個(gè)烙印",在某種程度上對(duì)于"物權(quán)"進(jìn)行了變動(dòng),并極大程度上破壞了"一夫一妻制" (monogamy)的平衡。

          而男人至今未改"出外覓食" (man-on-the-prowl)的食肉動(dòng)物習(xí)性。我想這也是為什么我一位浙大的朋友極力推崇"素食主義"的原因之一吧。多吃蔬菜水果不僅是一種健康環(huán)保節(jié)能的生活方式,更容易減少雄性荷爾蒙的分泌,減少打架斗毆和外遇。那么對(duì)于妻子而言,偷偷減少家庭飲食的肉類(lèi)含量,加大蔬果多比重,對(duì)于在不能合法對(duì)丈夫進(jìn)行"閹"(neuter,該詞通常用于經(jīng)常惹是生非的小公狗)的情況下(原因在于男人依法保有不被閹的權(quán)利),不失為維持婚姻生活相對(duì)穩(wěn)定的方法。

          "好奇心"(curiosity)是動(dòng)物的本能,必須對(duì)于周?chē)娘L(fēng)吹草動(dòng)有所警覺(jué),而男人的curiosity從小就表露無(wú)遺。這也是為什么我身高才70厘米的時(shí)候,就喜歡踮在板凳上查看到鄰居家里的食物柜(農(nóng)村沒(méi)有冰箱)。原因有二:一、柜子很高,難以企及,以致我對(duì)于上面放著什么食物很感興趣;二、鄰居阿姨燒的菜比我外婆和我媽燒得好吃。(為此我多少認(rèn)為自己投錯(cuò)胎了,家里兩個(gè)女人對(duì)于飯菜的口味至今沒(méi)有太大追求)。這個(gè)道理和覺(jué)得別人老婆更漂亮一樣。

          "吻痕"(hickey)是"情婦"而對(duì)于物權(quán)(property)的暫時(shí)性(temporary)轉(zhuǎn)移的一種示威,或制造事端以達(dá)到永久(permanently)破壞對(duì)方婚姻的邪惡目的。而丈夫又不可以徹夜不歸,而且由于hickey是血管(blood vessels)爆裂造成的,短時(shí)間內(nèi)無(wú)法修復(fù),或許有以下幾個(gè)辦法:

          (1)用女孩子們貼痘痘的神奇貼紙蓋住

          (2)對(duì)血管破裂位置進(jìn)行更大面積更殘酷的破壞,以造成你被搶劫犯毆打并被搶的假象。同時(shí)達(dá)到你不能上交本月工資的邪惡目的。

          (3) 在一樓扯斷保險(xiǎn)絲(fuse);并在第二天天沒(méi)亮神奇地被老板叫到青島開(kāi)會(huì)。

          (4)Honey. You gave it to me last night. Remember?

          不過(guò)既然"典型"的hickey最多在12天內(nèi)就自動(dòng)消失,如果及時(shí)處理可能兩天就好了。所以妻子們大可不必過(guò)于擔(dān)心。老來(lái)原配好,所有的狐貍精都是紙老虎 (paper tiger)。而男人則應(yīng)該將精力放在事業(yè)上(focus on career)。在我看來(lái),我的妻子只要燒一首好菜,并多生孩子,我是沒(méi)理由不愛(ài)的。聰明的女人嫁給愛(ài)自己的男人,聰明的男人娶自己愛(ài)的女人。一起努力,將世界變成一個(gè)更美好的地方。

          實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?

          "吻痕"在英語(yǔ)中通常被稱(chēng)為 "hickey",也叫做 "love bite" 或 "kiss mark"。

          "吻痕"在英語(yǔ)中有多種表達(dá)方式,具體使用哪個(gè)詞匯取決于語(yǔ)境和吻痕的嚴(yán)重程度。以下是一些常見(jiàn)的表達(dá)方式:

          1. Hickey: 這是最常用的詞,通常指由于吸吮皮膚造成的小塊淤血或瘀傷,常見(jiàn)于頸部或臂部。

          2. Love bite: 這個(gè)表達(dá)方式比較俏皮,通常用于情侶之間,暗示吻痕是愛(ài)情的標(biāo)記。

          3. Kiss mark: 類(lèi)似于love bite,但更中性一些,就是通過(guò)親吻留下的痕跡。

          4. Bite mark: 如果吻痕是由于咬傷造成的,可以使用這個(gè)表達(dá)方式。

          5. Suction mark: 如果吻痕是由于吸吮造成的,可以使用這個(gè)表達(dá)方式。

          6. Bruise: 如果吻痕比較嚴(yán)重,造成了大面積的淤血,可以使用這個(gè)詞。

          7. Mark: 這是一個(gè)比較中性的詞,可以用于任何類(lèi)型的痕跡,包括吻痕。

          8. Suck mark: 這是hickey的同義詞,通常指由于吸吮皮膚造成的痕跡。

          總的來(lái)說(shuō),"吻痕"在英語(yǔ)中的表達(dá)方式很多,可以根據(jù)具體情況選擇合適的詞匯。

        【實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?】相關(guān)文章:

        經(jīng)典名言用英語(yǔ)怎么說(shuō)?06-21

        “高考”用英語(yǔ)怎么說(shuō)06-07

        英語(yǔ)面試,實(shí)用英語(yǔ)07-31

        實(shí)用英語(yǔ):談判英語(yǔ)09-13

        待遇薪資用英語(yǔ)怎么說(shuō)06-29

        機(jī)場(chǎng)實(shí)用英語(yǔ)08-04

        法院實(shí)用英語(yǔ)05-13

        2017高考志愿用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-24

        實(shí)用英語(yǔ)句子07-02

        實(shí)用英語(yǔ)諺語(yǔ)英語(yǔ)作文素材11-19

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>