不能望文生義的四個短語
英語中的俗語數不勝數,當中有的我們可以根據字面猜出意思,例如:Curiosity kills the cat. 有的和中文中的俗語有異曲同工之妙,如Like father,likeson. 有的如果不去查的話,就真不知所云了,比如:It rains cats and dogs. 下面這四個短語,如果不看解釋的話,你知不知道它的意思呢?試試先看例句,看能不能從上下文語境中領悟含義。
The wrong side of the tracks. 鐵路的另一邊?
歷史淵源:當美國開始鋪蓋鐵路的時候,這些鐵路一般都在一個城市的中心,把這個城市劃分成兩半。鐵路的一邊往往成為富人住的地區,而另外一邊就成了到處是工廠、庫房的貧民窟。
真實含義:貧民區的那一邊。
用法:The wrong side of the tracks這個說法已經有一百多年了,但是人們現在還是用來指出身貧賤的人。
例句: Remember how we used to make fun of Bill Brown in school because he came from the wrong side of the tracks and only owned one pair of pants? Well, he turned out to be a brilliant student, went on to medical school and now he’s a famous doctor in New York.
你還記得在學校時我們經常笑話比爾.布朗,因為他出身貧困,只有一條褲子嗎?可是,他倒是一個很聰敏的學生,后來上了醫學院,現在他在紐約是一個很有名的醫生。這可能就是人們常說的,窮苦人家的孩子往往能艱苦奮斗,成為有出息的人。
Full of beans. 豆子?
真實含義:形容一個人很活潑,精力旺盛,情緒很好。
例句: The children were too full of beans to sit still.
孩子們精力過于旺盛,無法安靜地坐著。
To shoot from the hip. 從屁股那開槍?
歷史淵源:這個說法是一百年以前在美國西部出現的。那時,美國西部英雄都在皮帶上掛著槍。To shoot from the hip就是一個人把槍從槍殼里拿出來,還沒有把槍拿起來瞄準就馬上開槍。這樣的人往往會被一個瞄準后再開槍的人打死。
真實含義:一個人在沒有仔細思考以前就說話,或采取行動。
例句:I’m afraid we need to look for a new press spokesman. Peter gets too upset at reporters’ questions, then he starts shooting from the hip with his answers. This can get us into trouble.
我怕我們得另外找一個新聞發言人了。皮特對記者提的問題往往會很冒火。然后他就不加思考地回答他們的問題。這可是會給我們帶來麻煩的。
Track record. 鐵路記錄?
歷史淵源:Track record一開始是用來形容一匹馬在每次比賽中的記錄。這些記錄登在一份關于賽馬的報紙上。那些賭錢的人都很仔細地研究這些記錄,希望能夠挑選一匹最可能取勝,讓他們賺錢的馬。
真實含義:現在,track record的含義已經擴大了很多。當前,當人們用track record的`時候,他們是指一個人在事業方面如何表現的記錄,特別是有些什么成就。這種記錄對那些競選官職的政界人士來說是非常重要的。但是有的時候也可以說一個人過去表現不夠,甚至不好。
例句1: We’re lucky. This year we have two people with good track records running for Congress. It’s hard to make up my mind, but I think I’ll vote for Ms. Green because her track record is a little more impressive.
這個選民說:"我們很幸運,今年我們競選國會議員的兩位候選人過去表現都很好,很難做出決定究竟選誰。但是,我想我還是投格林女士的票,因為我認為她以往的成就更好一些。"
例句2:Barry had been D.C.’s mayor for 12 years before he was put into prison for involvement with drugs in 1990. This time he was elected again. I just don’t understand why people voted for him. He simply doesn’t have a good track record.
巴里在1990年由于涉及毒品而被關進監獄。在這以前他在華盛頓擔任了十二年的市長。這一次,他又重新當選為市長。我真是不懂為什么人們會投他的票。他以往的表現根本不好。
【不能望文生義的四個短語】相關文章:
容易望文生義的日語詞08-21
有趣的望文生義英語詞組08-19
容易望文生義的日語詞匯10-01
關于應屆生面試不能說謊的四個問題01-10
托福容易望文生義的英語慣用口語表達08-19
2017托?谡Z常考望文生義詞組08-16
演講的四個技巧09-19
模特的四個如何10-29
不能相信的護膚謠言10-01
簡歷不能闡述的內容11-07