- 相關推薦
Letters:做生意
語言詳解
A: He's good at negotiating business deals.
他很擅于協商生意條件。
B: Then talk him into working for us..
那就說服他來幫我們做事。
【I'm getting by OK.我還過得去!
get by 就是指“狀況還過得去”,而在使用上,主要的狀況有兩種,一是指經濟狀況,get by用來表示錢雖然賺得不多,但是也夠支付日常生活的開銷了。
A: Are you able to get by on the salary you make?
你賺的薪水夠你開銷嗎?
B: I'm able to get by, but it could be better.
我的生活還過得去,不過還可以更好。
get by也可以用來表示心理狀態,形容心情持平,不能說心情不好,但也不是那種興高采烈的情緒。
A: How are you doing?
你還好嗎?
B: I'm getting by OK. You know, things just keep getting better and better.
還過得去。算是漸入佳境啦。
1) backstabber (n.) 暗箭傷人的人
2) filthy (adv.) 非常,相當
3) deal (n.) 交易;make a deal with... 是“與...交易”。
4) president (n.) 總裁,總統
5) division (n.) 分部
【Letters:做生意】相關文章:
cover letters 范文07-28
Cover letters范文07-28
Professional Cover Letters08-08
What is so Important About Cover letters?07-28
做生意很辛苦的說說 做生意很心累的句子12-13
做生意句子09-30
做生意的經典句子11-28
做生意的句子11-18