- 很詳細很具體的指導(dǎo)英文論文寫作技巧 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英文論文寫作技巧
雖然我英文論文寫作的經(jīng)驗不多,但是用英文做學(xué)術(shù)報告和教學(xué)的經(jīng)驗還是不少的。而且學(xué)術(shù)報告和寫的中文文章一般都清晰易懂,所以以前一直以為英語寫作對我而言不成問題。直到有一天看到一篇文章《寫好英語科技論文的訣竅:主動迎合讀者期望,預(yù)先回答專家可能質(zhì)疑》。這篇文章對筆者啟發(fā)非常大。
我印象最深的是:論文寫作時,新的信息和舊的(熟悉的)信息要合理安排,舊的信息在前,新的信息在后,而且新的信息在第一次出現(xiàn)的時候,必須介紹清楚。正是因為沒有注意到這個問題,很多論文即使發(fā)表了,讀起來也非常難懂。讀了這篇文章,我深感自己的英語寫作需要提高的地方還有許多。
如果新舊信息的安排不合理,文章就會難以理解。此外,作者和讀者思維方式的不同也會使文章難以理解。在我做PPT的時候,導(dǎo)師常常指出我的一個問題:缺乏連貫性。兩張相連的幻燈片之間沒有平滑的過渡,聽眾往往不理解為什么突然從一個話題講到另外一個話題去了。一開始,雖然我也會聽從他的建議,但是我從內(nèi)心里對他的建議不以為然。
幾年之后,我終于領(lǐng)悟到:不同的人的思維方式是不同的,而演講者應(yīng)該使自己的表達方式和聽眾的思維方式一致,聽眾才易于理解。具體到我的身上而言,我的思維方式跳躍性很強,但是聽眾需要連貫性的理解,所以當(dāng)我在缺乏過渡的情況下,從一個話題切換到另外一個話題,聽眾就會感到不解。即使同是跳躍性的思維,如果雙方每一次“跳躍”的位置不一樣,跳躍性的表達也會難以理解。所以思考的時候,可以天馬行空地跳躍性思考,表達的時候,則需要步步為營地連貫性表達。做學(xué)術(shù)報告如此,寫論文同樣如此。
文章難懂的第三個原因,也是最重要的原因是整體構(gòu)架不好。整體構(gòu)架不好的文章第一個特點是抓不住重點。要么是在細枝末節(jié)上解釋太多,對于關(guān)鍵的內(nèi)容卻一筆帶過;要么是把關(guān)鍵內(nèi)容放在不顯眼的位置。正常情況下,重要內(nèi)容應(yīng)該放于段落的開頭(topic sentence,主題句)或者末尾。開頭是最常見的位置,因為讀者閱讀一個段落,首先看的就是第一句話。當(dāng)把topic sentence放到段落中間的時候,就會被讀者忽視。以前我?guī)Ы痰恼n程需要學(xué)生寫比較正規(guī)的實驗報告,當(dāng)時寫作要求里就硬性規(guī)定:每一段的開頭必須是topic sentence。整體構(gòu)架不好的文章第二個特點是抓住了重點,但是邏輯不流暢。這與新舊信息的合理安排和思維方式的一致也有相關(guān)性。例如先介紹自己做了哪些實驗,再介紹存在的問題及為什么要做這些實驗,從邏輯上來講順序就不對,反過來才講得通。
正常情況下,寫論文應(yīng)該先構(gòu)思整體的提綱,然后構(gòu)思每一部分(introduction,methods,results,discussion)的提綱,最后構(gòu)思每一段的提綱。只有當(dāng)提綱構(gòu)思好了之后,才動筆詳寫段落和句子。一篇整體構(gòu)架好的文章,是容易提煉出提綱或者摘要的文章:只要把每一段的topic sentence拿出來就行了。正因為如此,這樣的文章才是最容易理解的文章。
其實英文寫作和中文寫作并沒有太大的差別,上述的三個要點同樣適合中文論文的寫作。只有當(dāng)中文寫作條理清晰、簡明易懂的時候,才考慮怎樣寫出好的英文論文來。
在考GRE和托福的時候,我總結(jié)出了一個提高英語寫作能力的方法:把基本的表達方法背下來(我稱之為“表達單元”,例如“A長期被認為”:A has long been thought to be),然后熟練運用。我總結(jié)了幾百個這樣的表達單元,反復(fù)背誦(文末可以下載)。事實證明,這是提高英語表達能力的一種有效方法。對于英文論文寫作而言,看十幾篇經(jīng)典文獻,從中提煉出自己寫作能用得上的表達單元,反復(fù)背記,是提高英語論文寫作能力的快速方法。
快速提高英文表達能力的另一個方法就是記下自己曾經(jīng)犯過的錯誤,常常復(fù)習(xí),并避免下次重犯。人們犯一個錯誤,是因為有犯這個錯誤的“易感因素”,只要這個易感因素沒有消除,這個錯誤就會不斷的重復(fù)。解決的方法就是記住這個錯誤,有意識地避免重犯。所以我會把導(dǎo)師對我寫作的修改建議保存下來。電子版的直接存檔,手寫的,我掃描下來存檔。然后經(jīng)常復(fù)習(xí)。我發(fā)現(xiàn):自己經(jīng)常犯的錯誤主要就是那么幾個。所以今后在寫作時,我就重點注意防止同樣的錯誤。因此,我推薦兩篇關(guān)于中國人英語寫作的常見錯誤的總結(jié)的文章(見下面):《中式英語與美式英語對照表》和《The Most Common Habits from more than 200 English Papers written by Graduate Chinese Engineering Students》
此外,導(dǎo)師或者他人幫自己修改論文的時候,不能簡單地采納他們的修改意見,而要仔細思考為什么需要那樣改?好在哪里?只有弄明白了這些問題,將來才能獨立寫出好的論文來。
遇到不會的表達怎么辦?
Google:
檢索英文網(wǎng)頁,直接輸入自己不確定的表達方法,例如不清楚“在10月1日”的表達方法是On October 1st,還是At October 1st,就可以分別檢索這兩種表達方法。正確的檢索結(jié)果遠多于錯誤的結(jié)果。當(dāng)然還有更基本的檢索方法,就是直接輸入中文 + 英語翻譯,例如“在顯微鏡下觀察英語翻譯”。
CNKI翻譯助手:
遇到專業(yè)名詞不知道翻譯怎么辦?CNKI翻譯助手以中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫里面的中英文標(biāo)題和摘要為依據(jù),提供專業(yè)名詞的翻譯。不過由于都是中國人寫的,翻譯可能不十分準(zhǔn)確,但是至少提供了一個參考。建議對查到的譯法用Google學(xué)術(shù)進一步驗證(下面會詳述)。檢索方法簡答,就是直接輸入中文,點擊搜索即可。例如“在顯微鏡下觀察”的搜索結(jié)果是:
愛詞霸英語句庫:
有大量例句。直接輸入中文,檢索英文。不過不是每一個表達方法都是地道的,所以還需要用Google學(xué)術(shù)進一步驗證。
Google學(xué)術(shù):
優(yōu)點是可以對發(fā)表的論文進行全文檢索,所以適合用來參考論文寫作的表達方法。假如不知道“帕金森病患者”怎樣翻譯,就可以在Google學(xué)術(shù)里面輸入“patient Parkinson's disease”,然后搜索,可以看到正確的用法是patientwith Parkinson's disease. 值得注意的是,檢索的結(jié)果也有出錯的可能,所以一般選用使用頻率最高的表達方法,這樣的表達應(yīng)該最可靠。
我常犯的一些錯誤:
a) 缺乏參考文獻。每一句話,除非是常識,如果是事實性都需要參考文獻支持
b) 句子太長。一般而言是短句比長句好,常用單詞比生僻單詞好
c) an/a不分,單復(fù)數(shù)不分:例如該加s地方?jīng)]加s,該用have地方用了has等
d) the的用法不對
【英文論文寫作技巧】相關(guān)文章:
論文寫作技巧01-09
建筑論文的寫作技巧03-22
科技論文的寫作技巧03-24
論文寫作技巧示例12-10
論文正文寫作技巧11-26
自考論文指導(dǎo):論文寫作技巧方法03-10
畢業(yè)論文的寫作技巧03-18
學(xué)術(shù)論文寫作技巧12-04
護理論文的寫作技巧03-26